When people find out I write about time management, they assume two things. One is that I'm always on time, and I'm not. I have four small children, and I would like to blame them for my occasional tardiness, but sometimes it's just not their fault. I was once late to my own speech on time management.We all had to just take a moment together and savor that irony.当人们发现我写关于时间管理的文章时,会冒出两个想法:第一,我永远都很守时,但并不是。我有四个小孩,我倒是偶尔将迟到归咎于他们,不过有时候真的不是他们的责任。有一次,我连自己的时间管理的演讲都迟到了。当时大家只能一起体会一下其中的讽刺意味。
The second thing they assume is that I have lots of tips and tricks for saving bits of time here and there.Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines, generally on how to help their readers find an extra hour in the day. And the idea is that we'll shave bits of time off everyday activities, add it up, and we'll have time for the good stuff.第二,人们总是想当然的我有很多关于如何节省时间的小技巧。有时候我听说杂志社在根据这样的思路写文章,通常都是关于教读者如何在一天中抽出一小时的时间。基本思路就是从日常生活中挤出一点时间,加起来,然后我们就有时间去做更有意思的事情了。I question the entire premise of this piece, but I'm always interested in hearing what they've come up with before they call me. Some of my favorites:doing errands where you only have to make right-hand turns.我对这个说法持保留意见,不过我还是愿意听听他们在找我之前有什么想法。我最喜欢的几个是:只完成那些只需要右转的事;Being extremely judicious in microwave usage: it says three to three-and-a-half minutes on the package, we're totally getting in on the bottom side of that. And my personal favorite, which makes sense on some level, is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials.在用微波炉时,要极度审慎:当食物包装上面写了3到3.5分钟时,我们要挑时间最短的那个。我个人最喜欢的是,录下你最喜欢看的电视剧,然后你就可以跳过广告了。其实在某个程度上,还是挺有道理的。That way, you save eight minutes every half hour, so in the course of two hours of watching TV, you find 32 minutes to exercise.Which is true. You know another way to find 32 minutes to exercise? Don't watch two hours of TV a day, right?这样,你每半个小时就可以挤出八分钟。那么你从用来看电视的两个小时中,可以挤出32分钟锻炼的时间。倒的确是这么回事儿。你还知道其他可以找到32分钟锻炼时间的方法吗?不要每天都看两个小时电视就行了,对吧?(笑声)Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up, we will finally get to everything we want to do. But after studying how successful people spend their time and looking at their schedules hour by hour, I think this idea has it completely backward. We don't build the lives we want by saving time. We build the lives we want, and then time saves itself.总之,就是要在各处都省点时间,加起来就有时间做我们想做的事了。但在我了解成功的人如何分配时间,并看过了他们的时间表后,我觉得这个想法是完全本末倒置的。我们不是通过节省时间来打造我们想过的生活。我们应该先建立我们想要的生活,时间就会自然而然节省出来。Here's what I mean. I recently did a time diary project looking at 1,001 days in the lives of extremely busy women. They had demanding jobs, sometimes their own businesses, kids to care for, maybe parents to care for, community commitments -- busy, busy people. I had them keep track of their time for a week so I could add up how much they worked and slept, and I interviewed them about their strategies, for my book.我来解释一下。我最近有个时间日记项目,观察最忙碌的女士生命中的1001天。她们工作繁忙,有时候是自己的生意,有时候要照顾自己的孩子,或者是照顾父母,还有服务社区等等——都是一些很忙的人。我让她们记录了一星期的行程,计算她们工作和睡觉的时间,为了我的书,我还采访 了解了她们的常用策略。One of the women whose time log I studied goes out on a Wednesday night for something. She comes home to find that her water heater has broken, and there is now water all over her basement. If you've ever had anything like this happen to you, you know it is a hugely damaging, frightening, sopping mess.其中一个被我研究过时间表的女士,在一个周三晚上出去了一趟,回家发现她的热水器坏了,地下室都被水淹了。如果你也遇到过这种事儿的话,你会知道眼前的景象多么令人崩溃和沮丧。So she's dealing with the immediate aftermath that night, next day she's got plumbers coming in, day after that, professional cleaning crew dealing with the ruined carpet. All this is being recorded on her time log. Winds up taking seven hours of her week. Seven hours. That's like finding an extra hour in the day.于是那个晚上她立刻着手处理,第二天她找了一个水管工,第三天找了专业的清理人员来处理损坏的地毯。所有这些都算在了她的时间表内。总共花了她一周中的七个小时。七个小时。这就等于一周七天每天都要挤出一个小时。But I'm sure if you had asked her at the start of the week, "Could you find seven hours to train for a triathlon?" "Could you find seven hours to mentor seven worthy people?" I'm sure she would've said what most of us would've said, which is, "No -- can't you see how busy I am?" Yet when she had to find seven hours because there is water all over her basement, she found seven hours.但是假如你在这一周刚开始时就问她,“你能在这周抽出七个小时来参加铁人三项吗?”,“你能在这周抽出七个小时指导七个有潜力的人吗?“ 我确定她会像大多数人一样, 说,”怎么可能,你看不出我有多忙吗?“ 但是她最后不得不抽出七个小时,因为她的地下室都被水淹了, 她挤出了这七个小时。And what this shows us is that time is highly elastic. We cannot make more time, but time will stretch to accommodate what we choose to put into it.And so the key to time management is treating our priorities as the equivalent of that broken water heater. To get at this, I like to use language from one of the busiest people I ever interviewed. By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time.这件事告诉我们:时间是有弹性的。我们不能创造更多时间,但是时间会自己调整去适应我们选择去做的事情。所以时间管理的关键,就是对待最重要的事情应该像对待那个坏了的热水器一样。要做到这一点,我要借用我采访过最忙的人的话。她经营着一个小企业,请了十二名员工,空余时间她还要照顾六个孩子。I was getting in touch with her to set up an interview on how she "had it all" -- that phrase. I remember it was a Thursday morning, and she was not available to speak with me. Of course, right?But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike, because it was a beautiful spring morning, and she wanted to go for a hike. So of course this makes me even more intrigued, and when I finally do catch up with her, she explains it like this. She says, "Listen Laura, everything I do, every minute I spend, is my choice."我联系上了她,想要采访她关于她是怎么做到“无所不能”的。我记得那是一个星期四的早晨,她没时间和我说话。当然了,她很忙。但是她没时间和我说话的原因是,她去远足了。因为那是春季一个美丽的清晨,所以她去远足了。这样的她让我变得更感兴趣了,当我最终联系上她时,她说:“听我说,劳拉,我做的所有的事情,我花的每分每秒,都是我的选择。And rather than say, "I don't have time to do x, y or z," she'd say, "I don't do x, y or z because it's not a priority." "I don't have time," often means "It's not a priority." If you think about it, that's really more accurate language. I could tell you I don't have time to dust my blinds, but that's not true. If you offered to pay me $100,000 to dust my blinds, I would get to it pretty quickly.所以与其说,“我没有时间做这个,这个,或者那个。” 她会说:“我不做这些事情因为这些不是我的首要任务。”“我没有时间”的意思通常是“那不是我的首要任务”。其实你想想,那的确是更准确的说法。我可能会告诉你我没有时间清理百叶窗,但那不是真的。假如你愿意付我10万美金让我给百叶窗除尘,我会马上就去做。(笑声)Since that is not going to happen, I can acknowledge this is not a matter of lacking time; it's that I don't want to do it. Using this language reminds us that time is a choice. And granted, there may be horrible consequences for making different choices, I will give you that. But we are smart people, and certainly over the long run, we have the power to fill our lives with the things that deserve to be there.既然那不可能发生,我可以说不是因为时间不够,而是我不想做。这么说提醒了我们,时间是一种选择。我会告诉你,当然,不同的选择有时候会带来可怕的后果。但是我们都是聪明人,从长远来看,我们有能力去选择一些值得做的事,来填补我们生命中的时间。那么我们应该怎么做呢?So how do we do that? How do we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater?我们要如何像对待那个坏了的热水器一样对待我们的首要任务?首先,我们需要找出哪些事最重要。Well, first we need to figure out what they are. I want to give you two strategies for thinking about this.The first, on the professional side: I'm sure many people coming up to the end of the year are giving or getting annual performance reviews. You look back over your successes over the year, your "opportunities for growth." And this serves its purpose, but I find it's more effective to do this looking forward.我想给你们分享两个技巧。第一个,从职业的角度来说:我相信许多人在年底的时候,会发出或者收到年度绩效审查。你回头看看这一年的成功和“成长的机会”。这的确起到了它的作用,但是我发现往前看会更有效。So I want you to pretend it's the end of next year. You're giving yourself a performance review,and it has been an absolutely amazing year for you professionally. What three to five things did you do that made it so amazing? So you can write next year's performance review now.我想让你们把这当做下一年的年底。你在给自己做年度绩效审查,在专业方面,这一年的表现非常出众。是哪三到五件事使这一年变得如此出众?你现在就可以写明年的绩效审查。And you can do this for your personal life, too. I'm sure many of you, like me, come December, get cards that contain these folded up sheets of colored paper, on which is written what is known as the family holiday letter.你也可以在个人生活方面这么做。我相信你们许多人,包括我,在十二月,都会收到这种夹着彩色纸的卡片。上面写着“家庭假日信件”。Bit of a wretched genre of literature, really, going on about how amazing everyone in the household is,or even more scintillating, how busy everyone in the household is. But these letters serve a purpose,which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year.听起来像是一个挺悲惨的文学题材,谈论家里每个人有多了不起,或者更精彩点,家里每个人有多忙。但是这些信有它们的用处,它们告诉你的朋友和家人你这一年里做了什么对个人生活有意义的事。So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. What three to five things did you do that made it so amazing? So you can write next year's family holiday letter now. Don't send it.那么今年快要结束了,我想让你假装这是明年的年底,对你和你在乎的人来说,这都是无与伦比的一年。哪三到五件事让你这一年表现如此出色?其实你现在就可以写明年的家庭假日信件了。先不要发出去。Please, don't send it. But you can write it. And now, between the performance review and the family holiday letter, we have a list of six to ten goals we can work on in the next year.真的,不要发出去。但是你可以写。现在,有了绩效评估和写给家人的信,我们就有了六到十个明年可以努力的目标。我们需要先把他们分成可行的阶段性任务。And now we need to break these down into doable steps. So maybe you want to write a family history.First, you can read some other family histories, get a sense for the style. Then maybe think about the questions you want to ask your relatives, set up appointments to interview them. Or maybe you want to run a 5K. So you need to find a race and sign up, figure out a training plan, and dig those shoes out of the back of the closet.或许你要写一个家族传记。首先吗,你可以读读别人的家族历史,了解一下大概的风格然后可以想象你要问亲戚的问题,约定和他们见面谈话的时间。或者你想要参加一个五千米的短程马拉松。你需要先找一个竞赛报名,再做一个培训计划,从衣柜底下翻出你的运动鞋。And then -- this is key -- we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater, by putting them into our schedules first. We do this by thinking through our weeks before we are in them.然后——这是关键——我们将我们的首要事件视为那个坏掉的热水器,将它们优先放入我们的日程表里。我们要在事情发生的几周前就先想好。I find a really good time to do this is Friday afternoons. Friday afternoon is what an economist might calla "low opportunity cost" time. Most of us are not sitting there on Friday afternoons saying, "I am excited to make progress toward my personal and professional priorities right now."我发现周五的下午最适合处理这事儿。周五的下午是被经济学家称为“低机会成本”时间。我们大部分人不会在周五下午想着,“我要朝我的个人和职业生涯的首要事件迈进了, 所以很兴奋。“But we are willing to think about what those should be. So take a little bit of time Friday afternoon, make yourself a three-category priority list: career, relationships, self. Making a three-category list reminds usthat there should be something in all three categories.但是我们愿意去想那些事是什么。所以在周五下午花一点时间,为自己做一个分成三类的首要事件的列表:事业、人际关系、个人。这样的三项分类列表提醒了我们每一个类别都应该有一些事。Career, we think about; relationships, self -- not so much. But anyway, just a short list, two to three items in each. Then look out over the whole of the next week, and see where you can plan them in.事业,我们经常考虑;人际关系,个人——很少会想。无论如何,只要一个短短的列表,每个都包含两到三件事。它们会帮助我们看清下周,如何在下周计划这些事情。你可以决定如何计划。Where you plan them in is up to you. I know this is going to be more complicated for some people than others. I mean, some people's lives are just harder than others. It is not going to be easy to find time to take that poetry class if you are caring for multiple children on your own. I get that. And I don't want to minimize anyone's struggle. But I do think that the numbers I am about to tell you are empowering.这可能对一些人来说会比较困难一点。我的意思是,有些人的人生就是比较复杂。如果你自己有好几个要照顾的小孩,想要找时间去参加诗歌班一定不容易。我懂。我不想轻视任何人的困难。但是我觉得我接下来要说的数字,是会改变你的想法的。There are 168 hours in a week. Twenty-four times seven is 168 hours. That is a lot of time. If you are working a full-time job, so 40 hours a week, sleeping eight hours a night, so 56 hours a week -- that leaves 72 hours for other things. That is a lot of time.我们每周都有168个小时,24乘以7是168个小时。这是一段很长时间。假如你有一个全职的工作,一周是40个小时,每晚睡八个小时,一周是56个小时,我们有剩下72个小时来做其他事情。这是一段很长的时间。You say you're working 50 hours a week, maybe a main job and a side hustle. Well, that leaves 62 hours for other things. You say you're working 60 hours. Well, that leaves 52 hours for other things. You say you're working more than 60 hours. Well, are you sure?假如你说你每周工作50个小时,比如一份全职和一份兼职。这样你还是有60小时去做其他的事情。假如你说你每周工作60个小时,你还是有52个小时去做其他的事情。你说你每周工作超过60个小时,你确定吗?There was once a study comparing people's estimated work weeks with time diaries. They found that people claiming 75-plus-hour work weeks were off by about 25 hours.You can guess in which direction, right? Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you.曾经有一个研究对比了人们估计的工作时间,和实际的工作日记。他们发现那些表示工作超过75小时的人,有25小时的误差。你可以猜到这个误差是多了还是少了吧?无论如何,在一周的168个小时里,我觉得我们总可以找到时间做我们想做的事。If you want to spend more time with your kids, you want to study more for a test you're taking, you want to exercise for three hours and volunteer for two, you can. And that's even if you're working way more than full-time hours.如果你想花时间陪陪你的孩子,或者准备你即将到来的考试,你想锻炼两三个小时或者做两个小时志愿者,你都可以的。即便你的工作时间远超过法定时间。So we have plenty of time, which is great, because guess what? We don't even need that much time to do amazing things. But when most of us have bits of time, what do we do? Pull out the phone, right?Start deleting emails. Otherwise, we're puttering around the house or watching TV.所以我们有很多时间,这很好。但是你知道吗?我们根本不需要那么多时间去完成一个大目标。但当我们有一点空闲时间的时候,我们会做什么?拿出手机,是吧?开始删除邮件。或者在家里闲逛,看电视。But small moments can have great power. You can use your bits of time for bits of joy. Maybe it's choosing to read something wonderful on the bus on the way to work.但是每个不起眼的时刻都潜力无限。你可以用零星的时间,来获得零星的快乐。比如说在去上班的公车上读一些精彩的东西。I know when I had a job that required two bus rides and a subway ride every morning, I used to go to the library on weekends to get stuff to read. It made the whole experience almost, almost, enjoyable. Breaks at work can be used for meditating or praying. If family dinner is out because of your crazy work schedule, maybe family breakfast could be a good substitute.当我以前的工作需要我每天早上乘两趟公车和一趟地铁的时候,我周末会去图书馆找东西来读。这几乎,几乎让我的生活更丰富了。工作间隙的休息时间可以用来冥想或者祷告。如果你因为工作忙而不能吃家庭晚餐,试一下家庭早餐。It's about looking at the whole of one's time and seeing where the good stuff can go. I truly believe this.There is time. Even if we are busy, we have time for what matters. And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got.这就是看着一个人所有的时间,然后找到什么时候可以做想做的事。我真的相信,我们都有充分的时间。就算我们很忙,我们仍然有时间去做重要的事。当我们关注在重要的事上时,我们可以用所拥有的时间创造我们想要的生活。Thank you.谢谢。
tardiness ['tɑːdɪnəs] 缓慢;迟延;拖拉
savor [ˈseɪvər] 品味;品尝;具有…的意味;带有…的痕迹
irony [ˈaɪrəni] 反话;讽刺;嘲弄;具有讽刺意味的事;出乎意料的事情;令人啼笑皆非的局面;戏剧性讽刺;悲剧中的戏剧讽刺
shave [ʃeɪv] 剃须;刮脸;修面;把…切刮出薄片;掠过;擦过;剃…上的毛;为… 剃须;为…剃毛;剃
stuff [stʌf] 东西;物品;物质;材料;活动;事情;要素;基本的东西;特质;特征;毛料;呢绒;旋转
premise [ˈprɛmɪs] 前提;假定;假设;主张
piece [piːs] 块;张;片;段;碎块;断片;首;篇;幅;部件
errands [ˈɛrənd] 差事;差使;(errand的复数)
judicious [dʒuːˈdɪʃəs] 明断的;明智而审慎的;有见地的
commercials [kə'mɝʃəl] 商业广告;(commercial的复数)
schedules [ˈʃedju:əlz] 时间表;明细表;目录;一览表;(schedule的复数)
commitments [kə'mɪtmənts] 承诺;献身;承担的义务;保证;(commitment的复数)
strategies ['strætədʒiz] 策略;战略;(strategy的复数)
log [lɒɡ] 原木;圆材;日志;船舶测速仪;观察记录
basement [ˈbeɪsm(ə)nt] 地下室;基岩;基底杂岩;基底
sopping [ˈsɒpɪŋ] 浸透的;湿透的
mess [mɛs] 凌乱;肮脏;军人食堂;大量的;困境;肮脏(或乱七八糟)之物;肮脏(或不整洁)的人;半干半稀的一份食物;混乱局面;境地狼狈的人
aftermath [ˈɑːftəmaθ] 后果
plumbers [ˈplʌməz] 管子工;水管工;(plumber的复数)
triathlon [traɪˈaθlɒn] 三项全能运动
mentor [ˈmɛntɔː] 导师;指导者;师傅
elastic [ɪˈlastɪk] 有弹性的;有弹力的;灵活的;可伸缩的;易顺应的;随价格(或收入)而变动的;随行就市的;弹性的
stretch [strɛtʃ] 伸展;延伸;延展;被拉长;被拉宽;舒展;伸出…去拿;延续;夸大;拉紧
accommodate [əˈkɒmədeɪt] 容纳;为…提供住宿;顺应;迎合;适应
priorities [praɪˈɒrɪtɪz] 优先;优先权;优先考虑的事;优先次序;(priority的复数)
equivalent [ɪˈkwɪv(ə)l(ə)nt] 相等的;相同的;等同的;等效的;等价的;同解的
payroll [ˈpeɪrəʊl] 发薪员工表;发放工资总额
available [əˈveɪləb(ə)l] 可利用的;可获得的;可供支配的;单身的;有空(做某事)的;独身的
intrigued [ɪnˈtri:gd] 密谋;(intrigue的过去式)
dust [dʌst] 灰尘;尘土;尘埃;除尘;掸尘;揩灰;粉;粉尘;尘雾;肉体
blinds [blaɪndz] 百叶窗;窗帘;(blind的复数)
granted [ˈɡrɑːntɪd] 诚然;确实
consequences ['kɑnsə,kwɛnsɪz] 结果;重要性;推论;后果;(consequence的复数)
deserve [dɪˈzəːv] 应得;应受
annual [ˈanjʊəl] 每年的;一年一度的;年度的;全年的;一年生的
wretched [ˈrɛtʃɪd] 不幸的;可怜的;苦恼的;恶劣的;拙劣的;质量差的;极坏的;无耻的;可鄙的
genre ['ʒɑnrə] n. 类型;流派;风俗画 adj. 风俗画的;以日常情景为主题的
scintillating [ˈsɪntɪleɪtɪŋ] 闪耀的;明亮的;绝顶聪明的;高超的
doable [ˈduːəb(ə)l] 权利范围内的;可行的
closet [ˈklɒzɪt] 碗橱;衣橱;盥洗室;厕所;保密;隐藏;小房间
economist [ɪˈkɒnəmɪst] 经济学家;经济专家
complicated [ˈkɒmplɪkeɪtɪd] 结构复杂的;费解的;并发的;错综复杂的;混乱的;令人困惑的
multiple [ˈmʌltɪp(ə)l] 多个的;多部分的;多成分的;多成员的;多种多样的;许多的;性质复杂的;影响身体多个部分的
minimize [ˈmɪnɪmʌɪz] 使(某事物;尤指负面事物)减少到最小量;把…说成不重要;低估;轻视;贬低
empowering [ɪm'paʊərɪŋ] 授权;使能够;(empower的现在分词)
hustle [ˈhʌs(ə)l] 推搡;猛推;挤;取得;诈取;拉客;卖淫;奔忙;兜售;强力将(某人往特定方向)赶
estimated ['estɪmetɪd] 估计的;估算的;预计的
puttering [ˈputərɪŋ] 闲逛;(putter的现在分词形式)
meditating ['medɪteɪtɪŋ] 沉思;(meditate的现在分词)
END
本文来源于网络。以上图、文、音视频,贵在分享,版权归原作者及原出处所有,内容为作者观点,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。
如涉及版权等问题,请及时与我们联系微信ID:ZSHUNJ。
因腾讯后台改版,需将公众号设置为星标才能查看最新推送内容1、点击文章标题下的 “高中英语教学交流网”2、点击公众号首页右上角的“..."3、点击”设为星标“